Le mot vietnamien "bách chu niên" se traduit en français par "centenaire". Il désigne généralement une célébration ou un événement qui marque le 100ème anniversaire d'une personne ou d'un événement.
Définition simple : "bách chu niên" se réfère à un anniversaire qui a lieu tous les 100 ans. Par exemple, on parle du "bách chu niên" d'une personne lorsqu'on célèbre le centième anniversaire de sa naissance.
Exemple d'utilisation :
Dans un contexte plus formel, "bách chu niên" peut également être utilisé pour des événements historiques, des institutions, ou des organisations. Par exemple, on peut parler du centenaire d'une université, d'un mouvement culturel ou d'un événement marquant dans l'histoire.
Il n'y a pas de variantes directes de "bách chu niên", mais on peut la voir couplée avec d'autres mots pour spécifier le sujet de la célébration, comme : - "bách chu niên thành lập" (centenaire de la fondation) - "bách chu niên sinh nhật" (centenaire d'anniversaire)
Bien que "bách chu niên" soit principalement utilisé pour désigner un centenaire, il peut parfois être utilisé de manière plus métaphorique pour désigner des choses qui existent depuis très longtemps, bien que ce ne soit pas son usage principal.